Terms of Service

Languages ​​translation note:

Please note that the reference language is German, all other languages ​​are translated with "Google Translate", automatic machine translation, is only for better understanding.

Table of Contents

  • scope
  • conclusion
  • Prices and Payment
  • Delivery and shipping conditions
  • liability for defects
  • Applicable law, place of jurisdiction
1) Basic information on handling personal data
1.1 Diese Geschäftsbedingungen der NeckStar AG (nachfolgend „Verkäufer“), gelten für alle Verträge, die ein Konsument oder Unternehmer (nachfolgend „Kunde“) mit dem Verkäufer hinsichtlich der vom Verkäufer in seinem Online-Shop dargestellten Waren und/oder Leistungen abschließt. Hiermit wird der Einbeziehung von eigenen Bedingungen des Kunden widersprochen, es sei denn, es ist etwas anderes vereinbart.
1.2 A consumer in the sense of these general terms and conditions is any natural person who concludes a legal transaction for a purpose that can neither be attributed to their commercial nor their independent professional activity. An entrepreneur within the meaning of these general terms and conditions is any natural or legal person or a legal partnership that acts in the course of a legal transaction in the exercise of its independent professional or commercial activity.
2) Conclusion of contract
2.1 The product descriptions contained in the online shop of the seller are not binding offers on the part of the seller, but serve to submit a binding offer by the customer.
2.2 Der Kunde kann das Angebot über das im Online-Shop des Verkäufers integrierte Online-Bestellformular abgeben. Dabei gibt der Kunde nach Eingabe seiner persönlichen Daten durch Klicken des den Bestellvorgang abschließenden Buttons ein rechtlich verbindliches Vertragsangebot in Bezug auf die im Warenkorb enthaltenen Waren und/oder Leistungen ab.
2.3 Der Verkäufer kann das Angebot des Kunden innerhalb von fünf Tagen annehmen,
  • indem er dem Kunden eine schriftliche Auftragsbestätigung oder eine Auftragsbestätigung in Textform (Fax oder E-Mail) übermittelt, wobei insoweit der Zugang der Auftragsbestätigung beim Kunden maßgeblich ist, oder
  • by delivering the ordered goods to the customer, whereby the access of the goods to the customer is decisive, or
  • by asking the customer to pay after placing his order.
If several of the aforementioned alternatives are available, the contract is concluded when one of the aforementioned alternatives occurs first. If the seller does not accept the customer's offer within the aforementioned period, this is considered to be a rejection of the offer, with the result that the customer is no longer bound by his declaration of intent.
2.4 The period for accepting the offer begins on the day after the customer sends the offer and ends at the end of the fifth day after the offer has been sent.
2.5 Bei der Abgabe eines Angebots über das Online-Bestellformular des Verkäufers wird der Vertragstext vom Verkäufer gespeichert und dem Kunden nach Absendung seiner Bestellung nebst den vorliegenden AGB in Textform (z. B. E-Mail, Fax oder Brief) zugeschickt. Zusätzlich wird der Vertragstext auf der Internetseite des Verkäufers archiviert und kann vom Kunden über sein passwortgeschütztes Kundenkonto unter Angabe der entsprechenden Login-Daten kostenlos abgerufen werden, sofern der Kunde vor Absendung seiner Bestellung ein Kundenkonto im Online-Shop des Verkäufers angelegt hat.
2.6 Before the binding submission of the order via the seller's online order form, the customer can continuously correct his entries using the usual keyboard and mouse functions. In addition, all entries are displayed again in a confirmation window before the binding submission of the order and can also be corrected there using the usual keyboard and mouse functions.
2.7 The German language is available for the conclusion of the contract.
2.8 Die Bestellabwicklung und Kontaktaufnahme finden per E-Mail und automatisierter Bestellabwicklung statt. Der Kunde hat sicherzustellen, dass die von ihm zur Bestellabwicklung angegebene E-Mail-Adresse zutreffend ist, so dass unter dieser Adresse die vom Verkäufer versandten E-Mails empfangen werden können. Insbesondere hat der Kunde bei dem Einsatz von SPAM-Filtern sicherzustellen, dass alle vom Verkäufer oder von diesem mit der Bestellabwicklung beauftragten Dritten versandten E-Mails zugestellt werden können.

3) Preise und Zahlungsbedingungen

3.1 The prices stated by the seller are total prices. Sales tax is not shown because the seller falls under the small business regulation. Any additional delivery and shipping costs incurred are specified separately in the respective product description.
3.2 The customer has various payment options available, which are specified in the seller's online shop.
3.3 If prepayment has been agreed, payment is due immediately after the contract is concluded.
3.4 If the payment method "PayPal" is selected, the payment is processed by the payment service provider PayPal (Europe) S.à r.l. et Cie, S.C.A., 22-24 Boulevard Royal, L-2449 Luxembourg subject to the PayPal terms of use, available at https://www.paypal.com/de/webapps/mpp/ua/useragreement-full. This sets u. a. in advance that the customer opens a PayPal account or already has one.

4) Delivery and shipping conditions

4.1 The delivery of goods takes place regularly via the shipping route and to the delivery address specified by the customer. When processing the transaction, the delivery address specified in the seller's order processing is decisive. Deviating from this, the delivery address deposited by PayPal at the time of payment is decisive when selecting the payment method PayPal.
4.2 If the transport company sends the goods back to the seller, because delivery to the customer was not possible, the customer bears the costs of the unsuccessful shipment.
4.3 Grundsätzlich geht die Gefahr des zufälligen Untergangs und der zufälligen Verschlechterung der verkauften Ware mit Aufgabe der Ware zum Versand oder mit Übergabe an die beauftragte Transportperson über.
4.4 Selbstabholung ist aus logistischen Gründen nicht möglich.

5) Mängelhaftung

5.1 Es gilt die gesetzliche Mängelhaftung.
5.2 Nach Erhalt des Artikels lesen sie sorgfältig alle Aufkleber.
5.3 Von uns gekaufte Artikel sind ohne jegliche Garantie oder Versprechen verkauft, weder ausdrücklich noch stillschweigend, zu behandeln oder zu heilen.

6) Anwendbares Recht, Gerichtsstand

6.1 If the customer acts as a consumer within the meaning of section 1.2, Swiss law applies to all legal relationships between the parties to the exclusion of the UN Convention on the International Sale of Movable Goods and the exclusive place of jurisdiction for all disputes arising from this contract is the customer's place of residence.
6.2 Handelt der Kunde als Unternehmer im Sinne der Ziffer 1.2, so ist ausschließlicher Gerichtsstand für alle Streitigkeiten aus diesem Vertrag der Wohn- oder Geschäftssitz des Verkäufers. Januar 2017